sábado, 16 de abril de 2016

Qué es lo correcto? Jesús el Cristo o jesucristo o el Salvador ungido?

Las traducciones han puesto jesucristo alterando el verdadero nombre del hijo...

Qué dice la escritura?

Luc 1:31  Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS.

El nombre del hijo es Jesús no jesucristo...

Qué sucede con las traducciones... ?

Qué dicen los textos griegos... ?

Estos son algunos ejemplos..

Mateo 1:1
RV1960
Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.

IntEspWH+
1  βιβλος 976:N-NSF Libro γενεσεως 1078:N-GSF de origen ιησου 2424:N-GSM de Jesús χριστου 5547:N-GSM Ungido υιου 5207:N-GSM hijo δαυιδ 1138:N-PRI de David υιου 5207:N-GSM hijo αβρααμ 11:N-PRI de Abrahán

Mateo 1:18
RV1960
18  El nacimiento de Jesucristo fue así: Estando desposada María su madre con José,(B) antes que se juntasen, se halló que había concebido del Espíritu Santo.

IntEspWH+
18  του 3588:T-GSM De el δε 1161:CONJ pero [ιησου] 2424:N-GSM Jesús χριστου 5547:N-GSM Ungido η 3588:T-NSF el γενεσις 1078:N-NSF nacimiento ουτως 3779:ADV así ην 1510:V-IAI-3S estaba siendo μνηστευθεισης 3423:V-APP-GSF habiendo sido comprometida της 3588:T-GSF la μητρος 3384:N-GSF madre αυτου 846:P-GSM de él μαριας 3137:N-GSF María τω 3588:T-DSM a el ιωσηφ 2501:N-PRI José πριν 4250:ADV antes η 2228:PRT o συνελθειν 4905:V-2AAN venir a juntarse αυτους 846:P-APM ellos ευρεθη 2147:V-API-3S fue hallada εν 1722:PREP en γαστρι 1064:N-DSF vientre εχουσα 2192:V-PAP-NSF teniendo εκ 1537:PREP fuera de πνευματος 4151:N-GSN espíritu αγιου 40:A-GSN santo

Marcos 1:1
RV1960
1 Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
IntEspWH+
1  αρχη 746:N-NSF Principio του 3588:T-GSN de el ευαγγελιου 2098:N-GSN buen mensaje ιησου 2424:N-GSM de Jesús χριστου 5547:N-GSM Ungido

Juan 17:3
RV1960
3  Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.
IntEspWH+
3  αυτη 3778:D-NSF Esto δε 1161:CONJ pero εστιν 1510:V-PAI-3S es η 3588:T-NSF la αιωνιος 166:A-NSF eterna ζωη 2222:N-NSF vida ινα 2443:CONJ para que γινωσκωσιν 1097:V-PAS-3P puedan estar conociendo σε 4771:P-2AS a tí τον 3588:T-ASM el μονον 3441:A-ASM solo αληθινον 228:A-ASM verdadero θεον 2316:N-ASM Dios και 2532:CONJ y ον 3739:R-ASM a quien απεστειλας 649:V-AAI-2S enviaste ιησουν 2424:N-ASM Jesús χριστον 5547:N-ASM Ungido

Hay una gran diferencia en decir Jesús Cristo (supuesta pronunciación) o su equivalente en nuestro idioma: EL SALVADOR o REDENTOR UNGIDO, que decir jesucristo, palabra que no tiene traducción...

Por tanto, el grave daño que han hecho las traducciones a muchas personas es innegable, pues de haberse escrito el nombre del hijo de forma correcta, mucha gente se habría hecho la pregunta... Por qué Jesús el Cristo?

Obviamente la respuesta sería: El Salvador es su nombre... y ungido.. es lo que DIOS hizo con él... lo ungió con espíritu Santo y con poder...

Quedaría muy claro que el Salvador es el UNGIDO de DIOS... y que no es DIOS.

Que el DIOS de nuestro Señor el Salvador ungido de DIOS, los bendiga.

No hay comentarios: